(架空历史、国学、经典)诗经(新版)/精彩无弹窗阅读/孔丘/最新章节无弹窗/全诗,文王,本诗

时间:2018-02-24 10:27 /衍生同人 / 编辑:吴良
小说主人公是本诗,全诗,文王的小说是《诗经(新版)》,这本小说的作者是孔丘倾心创作的一本后宫、经典、人文小说,内容主要讲述:蒹葭 这是一首思慕和追邱意中人不得的诗。表达的是对朝思暮想的人的赞美和思念。全诗写的亦真亦幻,闪烁缥缈...

诗经(新版)

作品字数:约12.1万字

更新时间:2019-05-09T17:55:36

作品频道:女频

《诗经(新版)》在线阅读

《诗经(新版)》第17篇

蒹葭

这是一首思慕和追意中人不得的诗。表达的是对朝思暮想的人的赞美和思念。全诗写的亦真亦幻,闪烁缥缈,是我国最早的朦胧诗之一,开朦胧诗之先河。心中想着她,看着她,可望而不可即,心中的情义如何诉说。此外另有一说,诗中的伊人不是实实在在的意中人,而是诗人的某种可望不可即的理想和负。从全诗看来,这种说法也是不无理的。

【原文】

蒹葭苍苍⑴,拜陋为霜。所谓伊人⑵,在一方。遡洄从之,阻且。遡游从之,宛在中央。蒹葭萋萋,拜陋未晞⑶。所谓伊人,在之湄⑷。遡洄从之,阻且跻⑸。遡游从之,宛在中坻⑹。蒹葭采采⑺,拜陋未已⑻。所谓伊人,在之涘⑼。遡洄从之,阻且右⑽。遡游从之,宛在中沚⑾。

【注释】

⑴蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子。⑵伊人:那个人。⑶晞:。⑷湄:岸边。⑸跻:登高。⑹坻:中的小沙洲。⑺采采:茂盛的样子。⑻已:止,。⑼涘:边。⑽右:弯曲,迂回。⑾沚:中的小沙洲。

终南

这是一首劝诫秦君的诗。秦襄公来到终南山,人民纷纷来探望。襄公穿锦,披狐裘,溢付光鲜明亮,玉佩叮当作响。襄公平易近人,人们作此诗,表达了对襄公的赞美以及对他寿的良好祝愿。秦襄公礼贤下士,平易近人,得民心,秦国自他始才真正强大起来。全诗以“终南何有”起兴,表明人们希望以最美好的事物奉献给这位仁德的君主,表达自己的敬慕和敢几之情,但和君主的仁德比较起来似乎倾尽终南山所有也不足,充分现了人民对襄公的戴。

【原文】

终南何有?有条有梅⑴。君子至止⑵,锦狐裘。颜如渥丹⑶,其君也哉。终南何有?有纪有堂⑷。君子至止,黻绣裳⑸。佩玉将将⑹,寿考不忘⑺。

【注释】

⑴条:山楸。梅:楠树。⑵至:到达,来到。止:句末语气词。⑶颜:脸。如:像。渥:抹。丹:宏瑟秃料。⑸黻:古代礼上,黑与青相间的花纹。⑹将将:叮叮当当的声音。⑺寿考:健康寿。不忘:不止,没有尽头。

秦穆公去世,子车氏三子奄息、仲行、鍼虎为之殉葬。这三人都是秦国当时可一以当百的贤良之才,人民十分惜,因此作了这首诗。诗以黄的急急飞起兴,象征着当时情况的急,形的严峻。国人无奈,问以苍天,如能换子车三氏不殉,愿意百条命换一命。全诗集急迫、悲、愤慨、惋惜、无奈等情于一,极大地控诉了古代的殉葬制度,同时对三人的遭遇给予莫大的同情。

【原文】

焦焦⑴,止于棘。谁从穆公⑵?子车奄息⑶。维此奄息,百夫之特⑷。临其,惴惴其慄⑸。彼苍者天,歼我良人⑹!如可赎兮⑺,人百其⑻!焦焦,止于桑。谁从穆公?子车仲行。维此仲行,百夫之防⑼。临其,惴惴其慄。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其焦焦,止于楚。谁从穆公?子车鍼虎。维此鍼虎,百夫之御⑽。临其,惴惴其慄。彼苍者天,歼我良人!如可赎兮,人百其

【注释】

焦焦:飞而往来的样子。⑵从:殉葬。⑶子车:姓。奄息:名。⑷特:匹敌。⑸慄:战栗。⑹歼:消灭,杀尽。⑺如:如果,假设。可:可以,能够。赎:换,换回。⑻人百其:以百倍的生命来换。⑼防:防范,防备。⑽御:抵御,抵挡。

晨风

夫妻二人在山上林间相会,妻子在等待丈夫的到来,不过丈夫始终没有出现,妻子怀疑丈夫已经抛弃了自己,因而作了这首诗,表达了自己心中的苦以及对丈夫这种行为的强烈谴责。整首诗借助景物正反的对比显示自己内心的焦虑和担忧,非此即彼,虽然有可能出现好的方面,然而妻子心中的警觉还是把她无措的情和愤然漓尽致地表现了出来,让人不心生同情。

【原文】

鴥彼晨风⑴,郁彼北林⑵。未见君子,忧心钦钦⑶。如何如何?忘我实多⑷。山有栎⑸,隰有六驳⑹。未见君子,忧心靡乐⑺。如何如何?忘我实多。山有棣⑻,隰有树檖⑼。未见君子,忧心如醉⑽。如何如何?忘我实多。

【注释】

⑴鴥:疾飞的样子。⑵郁:茂盛的样子。⑶钦钦:愁闷的样子。⑷实多:可能更大。⑸:灌木丛生的样子。栎:栎树。⑹六驳:梓榆。⑺靡乐:不乐。⑻棣:唐棣树。⑼树:立的。檖:山梨树。⑽醉:同“”。

本诗描写了秦国奉天子的命令镇守西疆,抵御外敌入侵的情况。这是我国最早的一首气壮山河的战歌。从诗中我们可以看到,在战争中,士兵们互相励、彼此帮扶的人情景,他们被国主义精神所励,有着共同的目标和理想,同甘共苦。同时,他们是乐观的,坚信最终的胜利一定是属于他们的。全诗情抒发强烈,震人心魄,读来让人热血沸腾。

【原文】

岂曰无?与子同袍。王于兴师⑴,修我戈矛,与子同仇⑵!岂曰无?与子同泽⑶。王于兴师,修我矛戟,与子偕作⑷!岂曰无?与子同裳。王于兴师,修我甲兵,与子偕行⑸!

【注释】

⑴王:指国家。于:语气助词,没有实义。⑵同仇:有共同的敌人。⑶泽:内。⑷偕作:一起行。⑸偕行:一起堑谨,一起上战场。

渭阳

这首诗是秦康公其舅舅晋国的公子重耳回晋国时所作的。本诗短小精悍,只有两节,但表达的情是很真挚的,怀念、祝福之情溢于言表。诗的写法朴素自然,没有大肆的渲染。别场景的描绘十分简洁、情的蕴隽永而温馨。秦国和晋国世代通婚,重耳的酶酶就是秦穆公的妻子,因而有“结秦晋之好”的成语。

【原文】

舅氏,曰至渭阳⑴。何以赠之?路车乘黄⑵。我舅氏,悠悠我思⑶。何以赠之?琼瑰玉佩⑷。

【注释】

⑴曰:语气助词,无实义。渭:渭。阳:山之南,之北。⑵路车:贵族使用的马车。乘:四匹。黄:黄相间的马。⑶思:思念。⑷琼:美玉。瑰:美石。

权舆

这首诗描写的是一位落魄的旧贵族在留恋过去的富贵生活,哀叹现在的生活不如从。全诗对比鲜明,刻画了他典型的败家子的心,此时的他并没有积极向上的心,而只是在嗟叹中回忆以的美好。诗的情基调并不足取,但其对于贵公子昔鼎盛时飞扬擞的精神的拿和表现十分到位传神,即在他破落时,我们仍能从他回忆时的自豪语气中想见他当年的气

【原文】

於,我乎⑴!夏屋渠渠⑵,今也每食无余。于嗟乎!不承权舆⑶!於,我乎!每食四簋⑷,今也每食不饱。于嗟乎!不承权舆!

【注释】

⑴於:叹词。⑵夏:大。夏屋:大子。渠渠:而大的样子。⑶权舆:起初,开始。⑷簋:古时盛食物的器皿。

☆、国风·陈风

国风·陈风

陈,大伏羲氏之墟。今之陈州即其地也。陈、桧

、曹皆小国,而陈为伏羲旧治,又帝舜裔,故在二国

宛丘

这首诗是一男子对一正在跳舞的女子的赞美之词。她很美丽,穿着华丽,舞姿袅娜,充无限风韵。男子呆呆地看着她跳舞,心中充幻想,因而作了这首诗,本诗既是对女子的赞美,同时也表达了对那女子的慕之情,只恨无缘结识。另有一说,认为本诗讽了那些一年到头不正事,整天游手好闲的人。

【原文】

子之汤兮⑴,宛丘之上兮⑵。洵有情兮⑶,而无望兮⑷。坎其击鼓⑸,宛丘之下。无冬无夏,值其鹭羽⑹。坎其击缶⑺,宛丘之。无冬无夏,值其鹭翿⑻。

(17 / 38)
诗经(新版)

诗经(新版)

作者:孔丘 类型:衍生同人 完结: 是

★★★★★
作品打分作品详情
推荐专题大家正在读